Basit: My Day at Tourism Expo

定格|外国人眼中的陕西:“巴铁”眼中的丝路旅博会

时间:2017-08-07 17:38:54

  

It was another unusually hot day in Xian. We have been getting a lot of them recently. So, it seems like a sensible choice if one wishes to endeavor on a journey to another place for a little while. Coincidentally, the Xian Tourism Expo 2017 was held which gave an opportunity to do just that.

  今天西安的天气还是一如既往的热。这种炎热的天气让我忍不住想去哪避避暑,这不刚好,这周末是西安丝路国际旅游博览会,我就琢磨着去现场看看。

  I reached the location of the event, the majestic Xian Quijiang Expo Center, at around 9:00AM to join my fellow partners from a different corner of the world, South America. I haven't had much chance in my life to meet someone from that part of the globe, so I was a little excited to meet them. Exceeding my expectations, the were a great bunch of people. Together we started to make our way towards the pavilions.

  早上九点的会展中心已经是人山人海,我也和其他的小伙伴汇合了,来自巴西的、阿根廷的、乌克兰的。别说,我之前还真不怎么认识南美洲的国际朋友,这下还有点兴奋。

  The Exposition was divided into four pavilions. Each offering something different to the crowd and attendees. We started off from B1 pavilion, which offered Shaanxi's tourism and products. It makes sense to promote your region first before embarking on ahead. This pavilion was also the most crowded and had a great amount of hustling and bustling. Different cities had their exposition stalls trying their best to woo the crowd. There were also the travel agencies who had displayed their promotional packages and deals for the public for local and international traveling. As we made our way further inside the B1 pavilion, we got to have a close look into each region. A lot of cities had so much to offer, especially in terms of picturesque landscapes and produce. The culture of region also differs and is unique even though it is the same province. Some teased us with their mesmerizing performances and delightful products. I got to taste the Hanzhong rice, whose rice grain was surprisingly long and better quality in comparison to other Chinese rice. We spent a good chunk of time in this pavilion but much of the Expo still remained to be seen. So, we moved onto the next pavilion, B2.

  博览会一共有四个展馆,每个展馆都有不同内容。我们从B1开始参观,B1主要是陕西展区和消费展区。在西安的博览会,当然必须把陕西放在第一个展馆里。这个展馆也是人最多的展馆,不仅有旅游的展示,还有买卖家洽谈的区域。每个地市都有一个自己的展位,他们都卯足了劲的吸引来参观的人群。还有旅行社的展位,各种国内外特价旅游线路的特卖,每个看起来都那么吸引人。我们在B1馆里仔细的逛了很久,我发现每个展位都有很精彩的展示内容。我被陕西每个地市的风景美图所吸引,虽然这些地方都在同一个省份,地理文化还真有挺大的差异。我驻足在每个有趣的表演前,更想把每个地方的特色美食尝个遍。印象最深的就是汉中的大米,形状比我见过的其他米都长,吃起来也更香。确保把B1的每个展位都看了,我们这才转向B2展馆。

  B2 Pavilion hosted exhibitions from other provinces of China as well as International tourism. I had a particular interest in visiting this pavilion as I had planned to visit Harbin in the coming winter and was hoping to discuss a possible tour plan. As soon as we entered we saw an exuberant exhibition by Indonesia and Hainan province. As I wandered around the pavilion I saw many different variety of exhibitions. From the subtle and soothing display by Czech Republic to the marvel display of Guandong. Each adding to its unique color to this Expo. The international exhibitions were few in number. Thailand's exhibition was particularly popular amongst the crowd, especially Phuket Island. The concessions offered for international tourism was high which attracted more crowd. Amongst the provincial exhibition, Jiangsu and Hainan's stood out. The team from Nanjing was well prepared and they managed to catch attention of the audience by their variety of products. Hainan's staff donned the Hawaiian and beach shirts and were accompanied by the reputation of having the most beautiful beaches in China. As I roamed around I kept adequate focus on my interest as well. To my disappointment, Heilongjiang didn't show up. So, I took a deep breath and decided to move on to B3.

  B2是中国其他省市以及国际展区。这是我此行最想参观的展馆,因为我打算今年冬天去趟东北,逛逛大城市哈尔滨,所以想提前来旅博会收集攻略、做做功课。一进门,映入眼帘的就是海南和印尼展区,看来想去海岛度假的游客有不少。走了一圈,我发现每个展位都是各式各样的展示,捷克展位有舒缓的音乐,广东展位有非常现代的视频,每一个展示都为博览会增加了一些特色。国际展区的国家不是特别多,最受欢迎的就是泰国展位,尤其是普吉岛,拿出了很大力度的优惠,所以吸引了不少人来。在其他省市的展位中,江苏省和海南省的展位人最吸引人。江苏的展位带来了很多江苏的特产,成功吸引了不少来参观的游客。海南展位的工作人员传着非常夏威夷风情的沙滩装,宣传着中国最美的海滩。不过有点遗憾,我没找到黑龙江的展位。没事,深呼吸一下,这就往B3去了。

  B3 Pavilion was for Hot Spring and Resorts. If someone wanted to escape the noise and hectic life to achieve some peace and nirvana, this was the place for them to visit. A number of different hotels and hot springs had displayed their exhibitions. This pavilion though was not very popular among the crowd as compared to the previous two. From Spas to Laser Skin treatment. From Hot Springs in the mountains to the serene resorts in the wilderness. This place had it all. Few of them also offered complimentary services. I got took an offer and reclined on a massage chair. For the next few minutes I was not on earth. But after coming back I realized there is still one more pavilion so I headed towards B4

  B3展馆是温泉旅游展馆。如果有人想暂时逃脱喧嚣和繁忙的生活, 以实现一些和平和放松,泡汤大概是最好的方式了。这是展馆不如B1和B2人多,但也给了我一种不一样体验。这里的温泉展示有室内温泉,还有在户外、山里的温泉,看起来都非常吸引人。我还在这里体验了一下按摩椅,要不是还想参观一下B4,我就坐这不走了。

  B4 was a sort of a unique pavilion in the Expo. This pavilion was for those who wished to take a Road Trip and RV Camping experience. This was my first time seeing a RV in a real life. I was quite impressed by it. It is literally a home on a road. For the Chinese as well, it was something new to them. So many families came here to see and experience firsthand what would it feel like touring on a RV. I didn't spend a lot of time in this pavilion though. As a foreigner, without a family and driver license etc. I looked like a fish out of water. But this pavilion, in my opinion, was the real innovation in the whole Expo. They managed to introduce something which is new or at least rare to China. So, it was an actual attempt to enter the niche tourism market.

  B4展馆我觉得是最有特色的。这一展馆是给那些想体验自驾游和房车露营的人。这是我第一次在生活中见到房车,感觉很棒!设施齐全,简直就是一个在路上可以移动的家。我想这些对于本地人来说也是很新鲜的。B4展馆里有很多家庭都是来初次体验房车。可惜我是一个外国人,暂时没有驾照,家人也不在身边,要不然我也很想和家人一起体验一下房车出行的乐趣。B4展馆我觉得是整个博览会的一大创新亮点,他们引进了一些新的或者至少是过去在中国不常见的东西。这对旅游市场来说是一个创新的尝试。

  So, with all the pavilions and dealing done my day at Expo ended with a big smile and fond memories. These Expositions offer an equal platform for the new entrants in the industry to compete with the seasoned professionals. It also allows them to display their new ideas and innovations that can attract people. Besides a person get to meet different people and learn from them. You also get to have chance encounters like my friend had when he found a Chinese girl who can speak very good Spanish. I got to meet new people as well. So, all in all it was an absolutely delightful 2017 Xian Tourism Expo.

  逛完四个展馆,感觉收获颇丰。这个博览会给了旅游行业一个展示的平台,展示全新的理念,展示创新的产品。在这里你也许还有偶遇和邂逅的机会,比如和我一起去的阿根廷朋友就遇到了一个西班牙语说的很棒的中国女孩。我也认识了很多新朋友,收获了很多有用的信息,不虚此行。

编辑: 张珂