China-EU Tourism Year Closing Ceremony

“中国—欧盟旅游年”闭幕式相约西安

时间:2018-11-16 14:58:22

2018年是中欧建交的第43年,也是中欧建立全面战略伙伴关系的15周年。“中国-欧盟旅游年”作为中国和欧盟联合举办的一项重要活动,为中欧双方搭建起了交流合作、互动双赢、务实高效的平台,也是承载中欧游客期待的交心。

The year 2018 is the 43rd year of the establishment of diplomatic relationship and the 15th anniversary of the establishment of a comprehensive strategic partnership between China and the EU. The "China-EU Tourism Year" is an important event jointly organized by China and the European Union. It has built a platform for exchanges and cooperation, mutual benefit, pragmatic and efficient for China and the EU.

 

开展中欧旅游年以来,中国和欧洲旅游委员会共同打造了一系列精彩纷呈的文化旅游交流活动:

During China-Europe Tourism Year, China and the European Tourism Commission have jointly created a series of exciting cultural tourism exchange activities:

1月19日,“中国—欧盟旅游年”在意大利千年“水城”威尼斯拉开了序幕;

On January 19th, the "China-EU Tourism Year" kicked off in Venice, Italy, the Millennium "Water City";

3月2日,在中国传统元宵佳节前后,欧盟在比利时、法国、西班牙、意大利等18个成员国的66处标志性建筑用“中国红”点亮了知名地标;

On March 2nd, the EU's 66 landmark buildings in 18 member states including Belgium, France, Spain and Italy used "China Red" to light up famous landmarks around the Lantern Festival;

5月9日,在纪念欧洲一体化的“欧洲日”,中国知名地标北京、上海、武汉、西安等18座城市的32个标志性景区被“欧盟蓝”所点亮;

On May 9th, 32 landmark scenic spots of 18 cities in China, including Beijing, Shanghai, Wuhan and Xi'an, were illuminated by the "EU Blue" in commemoration of the European Day of European Integration.

8月4日,作为2018“中国—欧盟旅游年”的重点活动之一,中国主题焰火节4日晚在比利时首都布鲁塞尔著名的“小欧洲”微缩景观公园举行;

On August 4th, as one of the key activities of the "China-EU Tourism Year" in 2018, the Chinese theme fireworks festival was held in the famous "Small Europe" miniature landscape park in Brussels, Belgium, on the evening of the 4th.

10月9日,中欧旅游年“纵情欧洲:隐藏的瑰宝”展览在京开幕,欧洲联盟28个成员国在中国联袂推广欧洲旅游目的地。

On October 9th, the exhibition "Enthusiasm Europe: Mysterious Treasures" of the China-EU Tourism Year opened in Beijing, and 28 member states of the European Union jointly promoted European tourist destinations in China.

10月30,中欧班列(西安)2018年开行首超1000列。

October 30th, Railway transportation between China and Europe exceeded 1000 for the first time in 2018

2018年2月6日,陕西省政府代表团出访英国期间,陕西旅游代表团与英国温迪吴旅游有限责任公司签署战略合作协议,在英国首设海外“陕西旅游之窗”。

On February 6th, 2018, during the Shaanxi Provincial Government Delegation's visit to the United Kingdom, the Shaanxi Tourism Delegation signed a strategic cooperation agreement with Wendy Wu Tourism Co., Ltd. of the United Kingdom, setting up the first overseas "Shaanxi Tourism Window" in the United Kingdom.

3月7日,在德国柏林ITB国际旅游交易会上,陕西旅游优质产品惊艳绽放。

On March 7th, Shaanxi's tourism products made a surprise appearance at the ITB International Tourism Fair in Berlin, Germany.

8月4日,有朋自荷兰来,一路沿着丝绸之路自驾驶进古城西安,陕西旅游热情迎接,推介文化陕西。

On August 4th, friends from the Netherlands drove all the way along the Silk Road to the ancient city of Xi'an. Shaanxi's tourism warmly welcomed and promoted the culture of Shaanxi.

8月13日,陕西旅游推介团挺进欧洲,在芬兰、俄罗斯开展了丰富的宣传营销活动。

On August 13th, Shaanxi Tourist Promotion Group entered Europe and carried out a wealth of publicity and marketing activities in Finland and Russia.

9月12日,作为“中欧旅游年”系列旅游推广活动的重要组成部分,陕西用仿唐迎宾仪式迎接英国千人游陕西,让远道而来的英国宾客感受中华文化,与世界分享了陕西新变化。

On September 12th, Shaanxi welcomed thousands of British visitors to Shaanxi with Tang style grand welcoming ceremony as an important part of the series of tourism promotion activities of "China-Europe Tourism Year". It made the British visitors know Chinese culture and shared the new changes of Shaanxi with the world.

2018“中国—欧盟旅游年”闭幕式将在古丝绸之路起点西安举办,届时,将通过双边对话、文化交流、旅行商洽谈等多种形式把中欧文化旅游合作再次推向新的高度。

The closing ceremony of the "China-EU Tourism Year" in 2018 will be held in Xi'an, the starting point of the ancient Silk Road. At that time, China-EU cultural tourism cooperation will be pushed to a new height through bilateral dialogue, cultural exchanges, and negotiations.

2018“中国—欧盟旅游年”闭幕式,不是一个结束,而是中欧旅游合作驶向更深更广泛领域的又一次助燃!

The closing ceremony of the "China-EU Tourism Year" in 2018 is not an end, but another boost for China-EU tourism cooperation in a deeper and broader field.

编辑: 田静怡