New Rules on Foreign Teacher Qualifications

在中国当外教 需要具备哪些条件?

时间:2019-07-17 10:06:56

A new regulation was released yesterday by China's six central government departments, led by the Ministry of Education, aiming at online tutoring services, including the requirements on foreign teachers.

近日,教育部会同中央网信办、工业和信息化部、公安部、广电总局、全国“扫黄打非”办等部门联合印发了《关于规范校外线上培训的实施意见》,对面向中小学生、利用互联网技术实施的学科类校外线上培训活动提出了规范意见,其中还规定了录用外籍人员作为线上培训人员的相关要求。

According to the regulation, many online training platforms have been found to have various problems, such as “vulgar and harmful information and online games” not related to learning, test taking-centered tutoring that flouts the law of education, poorly qualified tutors and difficulties for consumers requesting refunds.

近年来,随着互联网应用日益深入,校外培训从线下向线上迅速发展,为中小学生提供了一定的多样化、个性化教育服务。同时也出现了一些突出问题,主要表现在:有的培训平台存在低俗有害信息及与学习无关的网络游戏等内容;有的培训内容以应试为导向,超标超前,不符合教育规律;学科类培训人员素质参差不齐,有的缺乏基本教育教学能力;有的培训预付费过高、合理退费难,用户消费风险大。

01

In-service teachers at elementary and middle school are not allowed to provide on-line tutoring services. And tutors in Chinese, mathematics, English, politics, history, geography, physics, chemistry, and biology need to have the corresponding teacher qualifications prescribed by the state.

规定要求,线上培训师资队伍需相对稳定,不得聘用中小学在职教师。从事语文、数学、英语、思想政治、历史、地理、物理、化学、生物等学科知识培训的人员应当具有国家规定的相应教师资格。

02

The employment of foreign tutors must abide by relevant regulations. Foreigner tutors are required to provide details of their names, photos, personal educational history, work experience and relevant accreditation to publish on the online training platform.

聘用外籍人员须符合国家有关规定。要在培训平台和课程界面的显著位置公示培训人员姓名、照片和教师资格证等信息,公示外籍培训人员的学习、工作和教学经历。

03

Also, the training institutions, and their contents, as well as personnel, have to be recorded by provincial education authorities. It states that relevant certificates as education history, work experience and relevant accreditation are needed if service providers use foreign learning resources.

省级教育行政部门要明确备案内容和要求,重点是对培训机构、培训内容和培训人员等进行备案。学科类培训人员备案材料涉及外籍人员的,需提供外籍人员学习和工作经历、教学资质或教学能力说明。

04

In addition, tutoring sessions should not exceed 40 minutes, and be followed by a break of at least 10 minutes, while live streamed tutoring for students in the domestic compulsory education stage should not take place later than 9pm.

线上培训应当根据学生年龄、年级合理设置课程培训时长,每节课持续时间不得超过40分钟,课程间隔不少于10分钟。面向境内义务教育阶段学生的直播类培训活动结束时间不得晚于21:00。

In addition to online tutoring, China has explicitly stipulated in the “Notice on foreign experts work permit in China” that foreigners involving foreigner language teaching should be qualified with the standards of the B general professionals and must obtain work permit.

除了线上培训外,我国对于外国人从事外国语言教学还有着明确的规定。2017年,国家外国专家局等部门联合下发《关于全面实施外国人来华工作许可制度的通知》。通知中要求,从事外国语言教学人员属于B类外国专业人才,在国内上岗,必须取得工作许可。

The B general professionals include foreigners who can fill "short-term gaps, especially in management and technical areas", adding that in areas such as international trade, sports, culture and education consultancies, the Chinese employers are expected to set hiring limits after weighing in factors like company investments.

外国专业人才(B类)原则上要求属于中国经济社会发展急需短缺的外国专业人才、专业管理人员和专业技术人员。但对于国际贸易、体育健身、文化娱乐、教育咨询等企业聘用外籍人员,要综合考虑公司实际投资情况等因素,对用人单位聘用外籍人员规定一定的比例限制。

And if you want to legally teach in China, you'll also need to prepare these documents:

此外还需具备国家外专局对外教颁发工作许可的条件:

Passport holder from one of the approved countries-the US, the UK, Canada, Australia, New Zealand, Ireland and South Africa;

Authenticated Bachelor's Degree or above

TEFL/TESOL certificate or be a certified teacher in your home country with over 2 years work experience.

必须是母语国家。目前国家外专局认定的英语为母语的国家只有七个,分别为:美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰、爱尔兰和南非;

外教必须获得本科以上学历;

必须工作两年以上,或者持有TEFL, TESOL等外教资质证书。

Reference: HACOS瀚客 中国教育报

编辑: 田静怡