An Indian restaurant owner's life amid epidemic

时间:2020-02-21 15:55:48

2005年德福来到中国,经过自己的勤劳和努力,他用很短的时间就在中国开了属于自己的印度餐厅。为了保证充足的市场竞争力,为中国消费者提供原汁原味的印度美食,在德福的餐厅里无论是原材料还是厨师全部来自印度。短短几年时间,德福的餐厅就在北京、杭州、长春、西安等中国的多个城市落地生根。
After Dev came to China in 2005, he opened his own Indian restaurant in China in a short time thanks to his hard work. In order to provide authentic Indian cuisine, Dev ensures both raw materials and chefs are from India. In just a few years, Dev's restaurants have entered many cities in China, including Beijing, Hangzhou, Changchun, and Xi'an.
2012年,出于商业的考虑,德福来到西安,经过几年的发展,德福不仅在西安取得了生意上的成功,也逐渐融入了西安的生活,最终他决定将家人也接到西安,并在西安定居。在西安,德福和众多的商人一样,为自己乃至家人幸福的生活而奋斗,自己的子女也在西安得到了很好的教育,生活平静又不失精彩。但这场突如其来的疫情,又从不经意间改变了他的生活。
In 2012, Dev came to Xi'an for business. After several years, Dev's business developed well in Xi'an and he has gradually integrated into local life. Eventually, he decided to settle down in Xi'an and picked up his family to the city. In Xi'an, Dev, like many businessmen, is striving for a happy life for himself and his families. His children are also well educated in Xi'an, and their lives are peaceful yet exciting sometimes. However, this unexpected epidemic changed his life inadvertently.
感谢老师们,即便是现在他们依旧每天给孩子提供在线课程。——德福
Thank teachers who still provide online classes every day.
疫情影响着每个人的生活,最大的感触就是有点害怕,因为我一生中从未经历过,感觉日常生活和工作完全停止一样。作为一个商人,我在中国许多城市都有餐厅,让我整天呆在家里太难了,我不太习惯,因为我通常会去各个地方谈生意跑业务,这完全是一种全新的体验。由于这次疫情,我有更多时间与家人共度整个闲暇时光,我在家会做一些运动,花时间陪孩子,帮助他们学习,不过主要还是吃饭睡觉,日子有点单调而且令人烦恼,因为打发时间太难了。
It's affecting every person's life and it was scary as I have never experienced it ever in my lifetime. It was like a complete halt in your daily routine and professional front.
As a business person, I have restaurants in many cities in China. It's really difficult for me to stay at the home whole day cause I'm not used to it, as I'm usually out visiting various places for business, but now because of the COVID, we are locked inside our homes since no one is allowed to go out. It is a whole new experience altogether. I spend my day in some exercises, spend time with children, help them with their studies, but simply it's all about eating and sleeping. It is monotonous and often irritating as it is really challenging to kill time.
说到孩子们的学习,我感觉还是非常欣慰的,这要感谢他们的老师,即使目前不能上学,他们每天仍然有一些在线课程。虽然要维持像学校这样的标准有点困难,但这些在线课程也确实给家长和孩子们提供了很大的帮助。我们家长永远无法提供老师可以提供的知识和经验,但是我们仍在尽力帮助孩子们的学习。
If I talk about their studies, I'm quite lucky about it and would also like to thank their teachers for it, even though they can’t attend the school currently, they still have some online classes every day. It is a bit tough to maintain the standard like school but online classes are really helpful in this special time. We parents can never provide the knowledge and experience that a teacher can, but still, we are trying our best to help with their studies.
“这次疫情,对所有人来说都是一个挑战。”——德福
I am sure this is a challenge for all of us.
我想这次疫情对所有的商务人士都是一个挑战。疫情爆发后,我把在北京、杭州那些疫情严重的地方的员工都送回了印度。虽然所有员工都不想回国,因为他们很了解中国,相信中国可以应对的,很快就会好起来。不过他们的家人在印度比较担心,也是出于这个原因我才将那些地方的员工都送回了印度。西安的员工因为有我,就都没有回去,他们愿意跟我一起等待疫情好转,
I think this epidemic is a challenge for all of us. After the outbreak of the epidemic, I sent all the employees in Beijing, Hangzhou and other seriously affected areas to India. Actually, all employees did not want to return to India because they know China well and they believe that China can make it, and everything will soon get better. However, their family members were worried, so I decided to send them back to India. The employees in Xi'an chose to stay because I was here. They were willing to stay with me and waited.
“疫情结束后,我有很多生意上的事情要处理,要竭尽全力让生意回到正轨。”——德福
After this epidemic is over, I have a lot of pending business tasks as I need to pull a lot of strings to bring back the derailed business.
这次疫情肯定会影响生意。疫情给人们带来了一些负面的恐惧和观念,要步入正轨需要花费一些时间。对于中国人民而言,这确实是一场灾难,在很大程度上影响了社会经济结构,它甚至影响了整个世界。不过对我们来说,最重要的是响应政府号召,政府正在日以继夜努力控制疫情。中国政府决定封锁武汉,控制疫情在世界范围内的进一步传播,这个做法非常值得称赞。我对中国政府充满信心和信念,相信他们很快就能使一切步入正轨,期待早日听到好消息。我非常乐观,这场流行病战争结束后,我有很多生意上的事情要处理,要竭尽全力让生意回归正轨。
It is going to affect the business, which is really unfortunate. This outbreak, which will take time to bring things back to normal, has formed a lot of negative scare and thoughts within people. It has been really a disaster for people in China and it has affected its socio-economic structure to a great extent, in fact, it also has an impact on the whole world in some form. But what is important for all of us is to follow the guidelines of the government, who is going a tremendous job to control this epidemic. It is a commendable job that they decided to lock down the center of epidemic Wuhan and control further spreading of the virus in the world, they are working day and night to eradicate the epidemic. I have full confidence and conviction in the Chinese government that very soon they will be able to achieve the normal in the country. I am very optimistic and look forward to positive news.

编辑: 张雯妮